市場(chǎng)專員微信pspsky
357201460
各個(gè)國(guó)家的海關(guān)發(fā)票形式有差別,而且填寫的內(nèi)容也有所不同。很多出口商不知道各國(guó)海關(guān)發(fā)票的具體填寫方法,因此在日常的工作過(guò)程中經(jīng)常會(huì)遇到各種麻煩。有時(shí)候甚至還會(huì)導(dǎo)致自己的貨物遭受損失。今天,我們就加拿大海關(guān)發(fā)票填寫內(nèi)容為各位出口商作個(gè)詳細(xì)介紹。具體填寫要求如下:
1、賣方的名稱與地址VENDOR(NAME AND ADDRESS):賣方名稱和地址主要填寫出口商的名稱及地址,在地址的地方中應(yīng)當(dāng)包括城市和國(guó)家名稱。如果是在信用證支付條件下,這一欄應(yīng)當(dāng)特別填寫受益人的姓名和地址。
2、直接運(yùn)往加拿大的裝運(yùn)日期(DATE OF DIRECT SHIPMENT TO CANADA):這一欄應(yīng)當(dāng)直接填寫運(yùn)往加拿大的裝運(yùn)日期,這個(gè)日期應(yīng)當(dāng)與提單日期保持一致。如果單據(jù)需要送到銀行預(yù)審,應(yīng)該請(qǐng)銀行按照正本提單日期代為加注。
3、其他參考事項(xiàng),包括買方訂單號(hào)碼(ORDER REFERENCE,INCLUDE PURCHASER’S ORDER NUMBER):該欄具體用來(lái)填寫有關(guān)合同、訂單或者商業(yè)發(fā)票號(hào)碼。
4、收貨人名稱及地址(CONSIGNEE,NAME AND ADDRESS):收貨人名稱以及地址主要用來(lái)填寫加拿大收貨人的名稱與詳細(xì)地址。如果在信用證支付情況下該欄填寫的一般為信用證的開證人。
5、買方(PURCHASER’S NAME AND ADDRESS):買方欄填寫的是實(shí)際購(gòu)貨人的名稱及地址。如果買方和第四欄所填寫的收貨人相同,那么在這欄上也可以直接打上此欄可打上“SAME AS CONSIGNEE”。
6、轉(zhuǎn)運(yùn)國(guó)家(COUNTRY OF TRANSHIPMENT):具體應(yīng)該填寫轉(zhuǎn)船地點(diǎn)的名稱,比如在香港轉(zhuǎn)船的,這一欄就應(yīng)該直接填寫“FROM SHANGHAI TO VANCOVER WITH TRANSHIPMENT AT HONGKONG BY VESSEL”。如不轉(zhuǎn)船,可填N/A(即NO TAPPLICCABLE)。
7、生產(chǎn)國(guó)別(COUNTRY OF ORIGIN OF GOODS):在中國(guó)生產(chǎn)和出口的貨物就填寫CHINA。如果并非單一的國(guó)產(chǎn)貨物,則應(yīng)該在12欄(商品詳細(xì)描述)中詳細(xì)逐項(xiàng)列明各個(gè)貨物的原產(chǎn)地國(guó)名。
8、運(yùn)輸方式及直接運(yùn)往加拿大的起運(yùn)地點(diǎn)(TRANSPORTATION:GIVE MODE AND PLACE OF DIRECT SHIPMENT TO CANADA):只要貨物不在國(guó)外加工,不論是否轉(zhuǎn)船,均填寫起運(yùn)地和目的地名稱以及所用運(yùn)載工具。具體格式比如:FROM SHANGHAI TO MONTREAL BY VESSEL。